Translate
Saturday, March 31, 2012
Sunday, March 25, 2012
Тюльпаны живые и не очень
Закончила я свои тюльпанчики и уже подвесила! Люблю я шить такие паннушки в ногу с сезоном. чтобы соответствовало настроению, природе и окружающему миру. Чтобы во всём было равновесие и баланс, наверное недаром я Весы! А особенно когда шьёшь то, что соответствует действительности!
Когда я начинала шить, мои тюльпаны только всходили и я даже точно не помнила где и какие сорта у меня растут. Ткани тогда я подбиарала просто интуитивно, какие больше всего хотелось бы видеть в букете исходя из того набора оттенков, что были у меня в наличии, а мне нужно было 6 оттенков одного цвета! Первыми расцвели короткие ярко-красные, потом лиловые и желтые, а моя работа всё еще была далека до финиша. А на этой неделе распустился первый длинноногий точно такого цвета, как на моей картинке! И тогда я поняла, что надо торопиться! Ну очень хотелось сфотать их вместе! И вчера поздно вечером (да чего уж там, ночью!) я их закончила!
Результатом осталась довольна! Цветы сделаны в технике трапунто. Для кувшина нашелся у меня батик, все оттенки выбраны из одного лоскута. От рамы отказалась, не стала замыкать это воздушное небесное пространство, голубая бейка переходит по косой в цвет стола. Но самое главное, что они у меня расцвели одновременно!
Если понравилось, заходите сюда, мы этот букет шьём сейчас в совместном проекте. Еще не поздно присоединиться! Разыгрывается даже приз - готовая схема на фризере с инструкцией от автора и дизайнера Синтии Инглэнд.
Когда я начинала шить, мои тюльпаны только всходили и я даже точно не помнила где и какие сорта у меня растут. Ткани тогда я подбиарала просто интуитивно, какие больше всего хотелось бы видеть в букете исходя из того набора оттенков, что были у меня в наличии, а мне нужно было 6 оттенков одного цвета! Первыми расцвели короткие ярко-красные, потом лиловые и желтые, а моя работа всё еще была далека до финиша. А на этой неделе распустился первый длинноногий точно такого цвета, как на моей картинке! И тогда я поняла, что надо торопиться! Ну очень хотелось сфотать их вместе! И вчера поздно вечером (да чего уж там, ночью!) я их закончила!
Результатом осталась довольна! Цветы сделаны в технике трапунто. Для кувшина нашелся у меня батик, все оттенки выбраны из одного лоскута. От рамы отказалась, не стала замыкать это воздушное небесное пространство, голубая бейка переходит по косой в цвет стола. Но самое главное, что они у меня расцвели одновременно!
Если понравилось, заходите сюда, мы этот букет шьём сейчас в совместном проекте. Еще не поздно присоединиться! Разыгрывается даже приз - готовая схема на фризере с инструкцией от автора и дизайнера Синтии Инглэнд.
Thursday, March 22, 2012
Tulips and more...
Только вчера написала пост о трудностях перевода, а вечером по НТВ как раз передача была, одна молодая писательница тоже обсуждала тему неточнностей в переводе её книг и привела такой пример: слово "толкучка" в метро перевели в её книге как "flea-market", что по-английски означает блошиный рынок, барахолка или толкучка, но именно с рыночным подтекстом, а не толпа вообще.
А когда я в первый раз услышала это flea-market, еще в школе, то конечно же перевела дословно и не могла понять кому нужны блохи на продажу, да еще и целый рынок для них выделять!
А потом я еще работала в школе, много разных забавных случаев было, жаль, что не все тогда записывала. Но вот один запомнился.
Изучали мы тогда в 9 классе тему "Holidays" (Праздники). Все, наверное, помнят первую фразу этих топиков "Такой-то праздник это very important holiday in our country." Пишу на доске слово important и перевод - важный. А мальчишки тут же нарочно произносят его с ударением на последний слог, хотят показать свою осведомлённость. Я повторяю правильно, они опять подкалывают. Пришлось выкручиваться, я и говорю: "ImpOptant это важный, а impotEnt наоборот, неважный." Шуточки закончились. Так пришлось запомнить сразу дваа слова.
А тем временем, я закончила собирать топ с тюльпанами.
Если нравится, еще не поздно присоединиться, мы его сейчас шьём в совместном проекте.
А мне осталась стёжка и бейка.
А когда я в первый раз услышала это flea-market, еще в школе, то конечно же перевела дословно и не могла понять кому нужны блохи на продажу, да еще и целый рынок для них выделять!
А потом я еще работала в школе, много разных забавных случаев было, жаль, что не все тогда записывала. Но вот один запомнился.
Изучали мы тогда в 9 классе тему "Holidays" (Праздники). Все, наверное, помнят первую фразу этих топиков "Такой-то праздник это very important holiday in our country." Пишу на доске слово important и перевод - важный. А мальчишки тут же нарочно произносят его с ударением на последний слог, хотят показать свою осведомлённость. Я повторяю правильно, они опять подкалывают. Пришлось выкручиваться, я и говорю: "ImpOptant это важный, а impotEnt наоборот, неважный." Шуточки закончились. Так пришлось запомнить сразу дваа слова.
А тем временем, я закончила собирать топ с тюльпанами.
Если нравится, еще не поздно присоединиться, мы его сейчас шьём в совместном проекте.
А мне осталась стёжка и бейка.
Wednesday, March 21, 2012
Издержки перевода
Кроме того, что я люблю лоскутное и вообще всякое шитье, в моей палитре есть еще один лоскутик, это филология, любовь к языкам. Я люблю придираться к ошибкам, люблю выискивать значение слов, их этимологию (историю происхождения), сравнивать слова в разных языках. В свое время я изучала французский и английский, и даже преподавала оба языка в школе, но когда это было! Язык нужно выгуливать, желательно без поводка, а я со своим французским "сижу за решеткой, в темнице сырой", последний раз выгуливала его в Париже, когда встретилась со своим будущим-нынешним мужем. Теперь только иногда слушаю французское радио и перелистываю книги, чтобы хотя бы не забывать.
А с английским проще, как-то он очень прочно вошел в мою жизнь и напоминает о себе буквально каждый день! Ну потому что пользуюсь им регулярно! Иногда меня спрашивают, на каком языке я соображаю. И я поймала себя на мысли, что это зависит от того, о чем или о ком я думаю! Чаще конечно на русском, но в быту приходится думать по-туземски! Кстати, мой пес понимает мой русский точно так же, как понимает своего англоговорящего хозяина. Я им горжусь, он у меня полиглот! (собака, не его хозяин!)
И я надеюсь, что русский язык останется всегда со мной, я не собираюсь его забывать, пользуюсь им регулярно, а главное я не хочу его забыть!
А еще я люблю всякие истории с тэгом "Трудности перевода", интересно отслеживать как и почему приходит в голову именно такой перевод.
Со мной тоже случаются такие казусы, иногда я их записываю, иногда забываю, а теперь, придумала! буду их коллекционировать под тэгом "Издержки перевода"!
Вот совсем недавняя история, которая произошла со мной на прошлой неделе в одном большом магазине сразу после квилт-шоу.
Заметила, что за мной буквально по пятам идет один парень, потом обгоняет меня, останавливается передо мной и говоритт: "Извините, пожалуйста, не подумайте, что я заигрываю или флиртую, я не хочу показаться грубым, но не могли бы вы мне сказать во что вы одеты (what are you wearing?). It's so good!" Я в некотором замешательстве, действительно грешным делом подумала, что пристает, и так видно, что на мне серое платье и черные гипюровые сапоги. Может он хочет знать какое у меня белье? Нахал! Какая наглость! Я даже изобразила это на лице! И вдруг в доли секунды до меня доходит, что он имеет ввиду "Какие на вас духи? Мне очень понравились!" дело в том, что в английском именно так говорят о духах, "во что вы одеты?" сделала глубокий выдох и ответила с улыбкой: "Это "Ангел" от Thierry Mugler".
А с английским проще, как-то он очень прочно вошел в мою жизнь и напоминает о себе буквально каждый день! Ну потому что пользуюсь им регулярно! Иногда меня спрашивают, на каком языке я соображаю. И я поймала себя на мысли, что это зависит от того, о чем или о ком я думаю! Чаще конечно на русском, но в быту приходится думать по-туземски! Кстати, мой пес понимает мой русский точно так же, как понимает своего англоговорящего хозяина. Я им горжусь, он у меня полиглот! (собака, не его хозяин!)
И я надеюсь, что русский язык останется всегда со мной, я не собираюсь его забывать, пользуюсь им регулярно, а главное я не хочу его забыть!
А еще я люблю всякие истории с тэгом "Трудности перевода", интересно отслеживать как и почему приходит в голову именно такой перевод.
Со мной тоже случаются такие казусы, иногда я их записываю, иногда забываю, а теперь, придумала! буду их коллекционировать под тэгом "Издержки перевода"!
Вот совсем недавняя история, которая произошла со мной на прошлой неделе в одном большом магазине сразу после квилт-шоу.
Заметила, что за мной буквально по пятам идет один парень, потом обгоняет меня, останавливается передо мной и говоритт: "Извините, пожалуйста, не подумайте, что я заигрываю или флиртую, я не хочу показаться грубым, но не могли бы вы мне сказать во что вы одеты (what are you wearing?). It's so good!" Я в некотором замешательстве, действительно грешным делом подумала, что пристает, и так видно, что на мне серое платье и черные гипюровые сапоги. Может он хочет знать какое у меня белье? Нахал! Какая наглость! Я даже изобразила это на лице! И вдруг в доли секунды до меня доходит, что он имеет ввиду "Какие на вас духи? Мне очень понравились!" дело в том, что в английском именно так говорят о духах, "во что вы одеты?" сделала глубокий выдох и ответила с улыбкой: "Это "Ангел" от Thierry Mugler".
Monday, March 19, 2012
Критика
Теперь, как и обещала, расскажу о том, как раскритиковали две из моих работ. И вовсе даже не стыдно! А я так переживала!
Еще за месяц до начала шоу, когда я сдавала свои работы, мне предложили такой вид "услуги" , по 10$ за каждую работу, и даже деликатно предупредили: "Будьте готовы к тому, что возможно это будет не очень приятно, но мы должны дать объективную оценку!"
Но я же именно это и хочу услышать, а не одни только вежливые и восторженные похвалюшки, не обязательно искренние.
Еще по ходу добавлю, что в самом конце шоу мне очень понравилась сама организация закрытия и возвращения работ. Сама выставка закрылась в 16.00, но бутики и лавки были еще открыты целый час, можно было там провести оставшееся время, поглазеть и сделать последние покупки. Сказано было приходить с 17.00 до 17.30. Ровно в 5 открылись две двери, у одной стоял стол с буквами A-L, у другой M-Z, так им было удобнее сортировать работы на столах по алфавиту. Никто не толпился, скорее наоборот, сидели в холле, вежливо уступая тем, кто торопился. У второго стола я показала свою карточку с номерками моих квилтов и мне сразу же их вручили вместе с двумя конвертиками и благодарственным письмом от организаторов за участие в выставке и все такое.
Сразу я их не открыла, хотелось немного оттянуть момент. Добежала до машины, все разложила по местам, налила кофе из термоса и....
Ну какая же это критика?! Стандартная распечатка с текстом, общие фразы для всех с благодарностью, несколько пунктов дописано карандашом от руки, это чисто индивидуально по каждой работе, потом несколько пунктов стандартных, которые нужно отметить галочкой, если он относится к данной работе, в конце еще раз благодарность и подпись судьи.
Стандартный текст такой:
Спасибо Вам за то, что позволили мне критиковать Вашу работу. На что обращается внимание: общий внешний вид, визуальное восприятие, цвет и дизайн, индивидуальные техники конструирования, sashings (полосы между каймой) и кайма, дизайн квилта и стежки, техники по завершению квилта. Все эти пункты учитываются и принимаются во внимание, но не обязательно все будет комментироваться.
Надеюсь, что вы найдете эти критические замечания полезными для Вас для того, чтобы Вы могли отметить как Ваши сильные стороны, так и те участки, над которыми Вы сможете еще поработать, чтобы их улучшить.
Первая работа "Диамант"
1. Дизайн простой, но достаточно выразительный в этих контрастных тонах.
2. Сборка выполнена в общем хорошо.
3. Белое кружево придает очень нежный акцент.
4. Старайтесь более точно шить в шов (stitch in the ditch).
Вторая работа "Окно в природу"
1. Отличный акварельный дизайн.
2. Прекрасный выбор для каймы ткань "под дерево" для рамы.
3. Сильный фокус в центре с точной передачей перспективы.
4. Волнистые линии стежки должны быть мягче и плавнее, а стежки более равномерными.
И после этого ряд фразы из разряда "нужное отметить"
- удалить все пометки (мел, карандаш);
- бейка должна быть полностью заполнена прокладкой, без пустот по самому краю; (этот пункт был помечен для второй работы)
- края должны быть ровными, угол ровно 90 градусов;
- для большей прочности и долговечности добавить больше стежки.
Выводы такие (это уже я сама себе задачи ставлю):
1. Набивать руку на ровной строчке в шов.
2. Больше тренироваться в стежке завитков и уделять внимание длине стежков. По возможности сменить машину на более качественную.
3. При подшиве бейки не оставлять пустот между краем и прокладкой, более точно рассчитывать отступ от края перед пристрачиванием бейки и плотнее натягивать при подшиве на изнанке.
Ну не так уж все и плохо, причем эти работы делались еще в прошлом году, после них я еще не одну работу успела сделать, руку набиваю постепенно. Но все равно, учту и теперь буду особо обращать внимание на эти пунктики!
Еще за месяц до начала шоу, когда я сдавала свои работы, мне предложили такой вид "услуги" , по 10$ за каждую работу, и даже деликатно предупредили: "Будьте готовы к тому, что возможно это будет не очень приятно, но мы должны дать объективную оценку!"
Но я же именно это и хочу услышать, а не одни только вежливые и восторженные похвалюшки, не обязательно искренние.
Еще по ходу добавлю, что в самом конце шоу мне очень понравилась сама организация закрытия и возвращения работ. Сама выставка закрылась в 16.00, но бутики и лавки были еще открыты целый час, можно было там провести оставшееся время, поглазеть и сделать последние покупки. Сказано было приходить с 17.00 до 17.30. Ровно в 5 открылись две двери, у одной стоял стол с буквами A-L, у другой M-Z, так им было удобнее сортировать работы на столах по алфавиту. Никто не толпился, скорее наоборот, сидели в холле, вежливо уступая тем, кто торопился. У второго стола я показала свою карточку с номерками моих квилтов и мне сразу же их вручили вместе с двумя конвертиками и благодарственным письмом от организаторов за участие в выставке и все такое.
Сразу я их не открыла, хотелось немного оттянуть момент. Добежала до машины, все разложила по местам, налила кофе из термоса и....
Ну какая же это критика?! Стандартная распечатка с текстом, общие фразы для всех с благодарностью, несколько пунктов дописано карандашом от руки, это чисто индивидуально по каждой работе, потом несколько пунктов стандартных, которые нужно отметить галочкой, если он относится к данной работе, в конце еще раз благодарность и подпись судьи.
Стандартный текст такой:
Спасибо Вам за то, что позволили мне критиковать Вашу работу. На что обращается внимание: общий внешний вид, визуальное восприятие, цвет и дизайн, индивидуальные техники конструирования, sashings (полосы между каймой) и кайма, дизайн квилта и стежки, техники по завершению квилта. Все эти пункты учитываются и принимаются во внимание, но не обязательно все будет комментироваться.
Надеюсь, что вы найдете эти критические замечания полезными для Вас для того, чтобы Вы могли отметить как Ваши сильные стороны, так и те участки, над которыми Вы сможете еще поработать, чтобы их улучшить.
Первая работа "Диамант"
1. Дизайн простой, но достаточно выразительный в этих контрастных тонах.
2. Сборка выполнена в общем хорошо.
3. Белое кружево придает очень нежный акцент.
4. Старайтесь более точно шить в шов (stitch in the ditch).
Вторая работа "Окно в природу"
1. Отличный акварельный дизайн.
2. Прекрасный выбор для каймы ткань "под дерево" для рамы.
3. Сильный фокус в центре с точной передачей перспективы.
4. Волнистые линии стежки должны быть мягче и плавнее, а стежки более равномерными.
И после этого ряд фразы из разряда "нужное отметить"
- удалить все пометки (мел, карандаш);
- бейка должна быть полностью заполнена прокладкой, без пустот по самому краю; (этот пункт был помечен для второй работы)
- края должны быть ровными, угол ровно 90 градусов;
- для большей прочности и долговечности добавить больше стежки.
Выводы такие (это уже я сама себе задачи ставлю):
1. Набивать руку на ровной строчке в шов.
2. Больше тренироваться в стежке завитков и уделять внимание длине стежков. По возможности сменить машину на более качественную.
3. При подшиве бейки не оставлять пустот между краем и прокладкой, более точно рассчитывать отступ от края перед пристрачиванием бейки и плотнее натягивать при подшиве на изнанке.
Ну не так уж все и плохо, причем эти работы делались еще в прошлом году, после них я еще не одну работу успела сделать, руку набиваю постепенно. Но все равно, учту и теперь буду особо обращать внимание на эти пунктики!
Sunday, March 18, 2012
Покупочки!
Итак, о моих приобретениях с последнего квилт-шоу!
Во-первых, новая схема с набором ткани и металлизированной нитью для отделки от Синтии Ингланд.
А еще там же на квилт-шоу я опять повстречалась с еще одним замечательным художником и дизайнером по тканям Diane Phallen.
Впервые я увидела её работы на нашем шоу два года назад и даже некоторое время меняла заставки в своем блоге с её сезонными пейзажами, обязательно с домиками и квилтиками. Мы с ней очень тепло побеседовали, говорили о разном очень непринужденно. Её отец оказывается родом из России, но она сама уже родилась в Америке, русского не помнит, живёт в Пенсильвании. А её коллега, которая занимается принтами её рисунков по ткани, украинка! Вот такая география! В этот раз я купила сразу несколько отрезов её тканей.
Линейка со слотами разнообразной кривизны!
Ножнички походные, скорее сувенирные, понравился дизайн:
Лапка для стежки и пластина для моей маленькой переносной машинки Singer:
Газетка "Собачьи новости" (тканька, если точнее):
Дополнение к моей коллекции "Овощи, фрукты":
И! СЮРПРИЗ! В подарок от Синтии я получила целый комплект из 10 схем с цветами с визиткой, автографом и словами благодарности за ужин накануне:
Во-первых, новая схема с набором ткани и металлизированной нитью для отделки от Синтии Ингланд.
А еще там же на квилт-шоу я опять повстречалась с еще одним замечательным художником и дизайнером по тканям Diane Phallen.
Впервые я увидела её работы на нашем шоу два года назад и даже некоторое время меняла заставки в своем блоге с её сезонными пейзажами, обязательно с домиками и квилтиками. Мы с ней очень тепло побеседовали, говорили о разном очень непринужденно. Её отец оказывается родом из России, но она сама уже родилась в Америке, русского не помнит, живёт в Пенсильвании. А её коллега, которая занимается принтами её рисунков по ткани, украинка! Вот такая география! В этот раз я купила сразу несколько отрезов её тканей.
с автографом и закладками для книг от автора!
Ну и вот остальные мои загребушки, без чего, как нам кажется, ну никак не обойтись!Резиновый (или силиконовый?) контейнер для шпулек, чтобы хвосты ниток не разматывались.Линейка со слотами разнообразной кривизны!
Ножнички походные, скорее сувенирные, понравился дизайн:
Лапка для стежки и пластина для моей маленькой переносной машинки Singer:
Газетка "Собачьи новости" (тканька, если точнее):
Дополнение к моей коллекции "Овощи, фрукты":
И! СЮРПРИЗ! В подарок от Синтии я получила целый комплект из 10 схем с цветами с визиткой, автографом и словами благодарности за ужин накануне:
Вот это да! Так приятно! Я переполнена эмоциями! Теперь же можно сшить целое панно!
Saturday, March 17, 2012
День Святого Патрика
Сегодня в Америке очень широко и весело отмечается День Святого Патрика. Это ирландский праздник, а в Америке десятая часть населения - выходцы из Ирландии, и большая часть населения имеет к этому празднику если не прямое, то каким-то боком косвенное отношение. Мой муж, например, имеет корни и в Шотландии, и в Ирландии, так и называет себя scottish-irish. Повсюду по городу бродит разодетый в зелёного цвета одежки народ и, совершенно не понимаю почему, много-много Санта Клаусов и его жёны Миссис Клаусы.
А символ этого праздника - трилистник клевера Shamrock
А символ этого праздника - трилистник клевера Shamrock
Согласно старинной кельтской легенде, жил там святой по имени Патрик (я полагаю, что святым он стал позднее) и на примере простого листа клевера объяснял простым людям идею троицы - Отца, Сына и Святого духа. "Так же как три листа могут расти от одного стебля, так и Бог может быть един в трех лицах", - это фраза миссионера стала христоматийной.Дошел до наших дней церковный гимн, про то, как Святой Патрик, воспользовавшись трилистником, прервал проходивший в тогдашней ирланской столице - Таре языческий ритуал.
В прошлом году мы путешествовали по Ирландии,
и у меня остались самые теплые воспоминания об этой очень гостеприимной, уютной и необычайно живописной стране.
Я тогда даже купила тканьки с трилистниками и прочей ирландской атрибутикой в зеленых тонах, но до сих пор руки не дошли, обязательно что-нибудь сошью, надеюсь!
Квилт-шоу закончилось (о нём и моих приобретениях еще поговорим) и мы вместе с Мерфи тоже приобщились к народным гуляниям.
Квилт-шоу Smoky Mountains Quiltfest 2012
Каждый год в марте месяце у нас организуется довольно большое квилт-шоу Smoky Mountain Quiltfest, конечно не такое большое, как в Хьюстоне или в Калифорнии, но, принимая во внимание огромное количество туристов в наших краях, это квилт-шоу имеет определенный успех у зрителей и у покупателей. В прошлом году в силу обстоятельств я не смогла на него попасть, а в этом даже осмелилась принять участие! Мою последнюю работу Карнавал попробую показать уже в следующем году, потому как я её закончила уже после того, как закончился прием работ. Обычно последний день приема работ на шоу задолго до его открытия, примерно за месяц. За это время жюри успевает внимательно и не торопясь рассмотреть, сравнить и объективно оценить все работы и при открытии уже известны все победители в разных категориях. Сразу же хочу показать Best of the show, самый лучший:
Очень сложная и аккуратная работа. Здесь и ручная аппликация, и кафедральные окна, и множество суперски точно собранных блоков, и очень красивая машинная стежка.
Этот квилт занял второе место в своей категории, многотрудная и кропотливая работа, блок "Гуси" собрать по кругу, выдерживая правильный угол, это, я вам скажу, надо иметь снайперскую точность! И цвета красиво сочетаются, есть в нем какая-то зодиакальная загадка. Стежка просто великолепная!
О ней и моей предыдущей встрече с ней я тоже уже как-то рассказывала рассказывала. Мне до сих пор кажется, что её дизайны для меня самые привлекательные из всех остальных знакомых мне техник. Пока я повторяю работы по ее схемам, но очень хотелось бы научиться составлять подобное самой.
Я на радостях решила пригласить её со своими друзьями помощниками к нам домой на ужин. Они согласились и я решила сегодня угостить их русским ужином! Весь день готовила оливье, борщ с пампушками, голубцы со сметаной, баклажаны с чесночком, помидоры собственно маринованные, на всякий случай дополнительно нейтральная отварная говядина с овощами и на десрт торт с безе. Им понравилось всё, ели с удовольствием и благодарили, сказали. что это впервые, чтобы кто-то, познакомившись на квилт-шоу вот так запросто пригласил к себе домой на ужин. А я осталась очень довольна нашей встречей!
Завтра последний день шоу, я не была еще во втором здании. А пока приглашаю погулять по первому альбому с нашего шоу!
Очень сложная и аккуратная работа. Здесь и ручная аппликация, и кафедральные окна, и множество суперски точно собранных блоков, и очень красивая машинная стежка.
Этот квилт занял второе место в своей категории, многотрудная и кропотливая работа, блок "Гуси" собрать по кругу, выдерживая правильный угол, это, я вам скажу, надо иметь снайперскую точность! И цвета красиво сочетаются, есть в нем какая-то зодиакальная загадка. Стежка просто великолепная!
Очень понравились эти ирисы:
Но самым интереным моментом этого шоу для меня оказалась неожиданная встреча с самим автором и дизайнером нескольких моих работ (Розы и Деревенская дорога), а также Вазы с тюльпанами, которую мы сейчас шьём в совместном онлайн-проекте по моему недавнему Мастер классу - Синтией Инглэнд.О ней и моей предыдущей встрече с ней я тоже уже как-то рассказывала рассказывала. Мне до сих пор кажется, что её дизайны для меня самые привлекательные из всех остальных знакомых мне техник. Пока я повторяю работы по ее схемам, но очень хотелось бы научиться составлять подобное самой.
Я на радостях решила пригласить её со своими друзьями помощниками к нам домой на ужин. Они согласились и я решила сегодня угостить их русским ужином! Весь день готовила оливье, борщ с пампушками, голубцы со сметаной, баклажаны с чесночком, помидоры собственно маринованные, на всякий случай дополнительно нейтральная отварная говядина с овощами и на десрт торт с безе. Им понравилось всё, ели с удовольствием и благодарили, сказали. что это впервые, чтобы кто-то, познакомившись на квилт-шоу вот так запросто пригласил к себе домой на ужин. А я осталась очень довольна нашей встречей!
Subscribe to:
Posts (Atom)